This week Lisa chose “Kiss the Sky”as our musical theme. A romantic notion for me conjuring melodies of old “chanson française”.
Nana Mouskouri – Que je sois un ange
FRENCH
|
TRANSLATION IN ENGLISH
|
---|---|
Que je sois un angeQue je sois un ange, Ce n’est pas vraiment l’ennui, Ces chansons que pleure ma voix Et moi je t’ai, mon rêve obscur Que je sois un ange, |
Being an angelBeing an angel, This isn’t really a problem, These songs making my voice weep And I have you, my obscure dream Being an angel, |
Edith Piaf – La Vie En Rose
Non, je ne regrette rien
Françoise Hardy – Mon amie la rose (1965)
Françoise Hardy : Soleil – 1970
MICHEL LEGRAND plays & sings LES MOULINS DE MON COEUR 1969
Charles Trenet – La mer (live)
Contemporized versions of great classics (90’s):
Natasha Atlas – Mon amie la rose
Natacha Atlas – Kidda (Arabic)
Lyrics in translation:
O night
Oh Why, my love
My love, why
My Love why are you like that (cruel) when I love you so?
Why
My love, Why
My love, why are you like that, when I love you?
My love, why are you like that, when I love you?
Why?
I, I know that you love me
Why, oh the time that passes
My soul
Oh where is the justice, your honour the judge?
Oh there is no mercy at your hands
My torment, to you is nothing.
Oh why?
My love, why like that?
When I love you so?
You made me love you
Why, why, why
My master
Oh Why
Oh my love
One day you will face your fate and ask for mercy from my
inspiration
Oh my soul
I have mourned, mourned, mourned
There is no mercy at your hands
And my torment, to you is nothing.
Zaz – Prends Garde A Ta Langue
Claude Debussy – Prelude to the Afternoon of a Faun
My fellow theme-sters making love not war: Bear Lisa Johnny Willow ???